উচ্চ জার্মানি এবং লো জার্মানদের মধ্যে পার্থক্য কী জার্মানির লোকদের জন্য যোগাযোগের বড় সমস্যা তৈরি করে?


উত্তর 1:

একজন বিদেশীর জন্য অবশ্যই! কিছু লোকের পক্ষে যারা উপভাষাগুলি সম্পর্কে ভাল জানেন না, সম্ভবত।

হাই জার্মান উদাহরণ: আইচরঞ্চেন-শোয়ান্জ (কাঠবিড়ালি লেজ)

লোয়ার বাভেরিয়ান: ওচকাটজারেলসওয়াওফ

আপার বাভেরিয়ান: আমি কোব ক্ষুধা নেড। (আমার ক্ষুধা নেই) - যা দ্বিগুণ নেতিবাচক যা হাই জার্মানিতে নেই। সুতরাং একটি উপভাষার নিজস্ব শব্দভাণ্ডার পাশাপাশি ব্যাকরণের পার্থক্য থাকবে।

কি ঘটেছে? অন্যরা একই ভাষায় কথা বলার লোকেরা সেখানে ঝাঁকিয়ে ঝোঁক পড়বে।


উত্তর 2:

কিছু জার্মান স্পিকারের মধ্যে কেবলমাত্র কিছু ছোটখাটো যোগাযোগের সমস্যা রয়েছে তবে তারা নিম্ন জার্মানি স্পিকারের কারণে নয় তবে দক্ষিন উচ্চ জার্মান উপভাষার কিছু স্পিকারের দ্বারা তৈরি হয়েছে যারা তাদের উপভাষা এবং স্ট্যান্ডার্ড জার্মান (যা উত্তরের উচ্চের উপর ভিত্তি করে) এর মধ্যে সঠিকভাবে পরিবর্তন করতে সক্ষম নয় জার্মান উপভাষা)। উত্তর থেকে জার্মানদের জন্য ফলস্বরূপ অ-মানক উচ্চারণ বোঝা মুশকিল। লো জার্মান স্পিকারের ক্ষেত্রে সংশ্লিষ্ট সমস্যাটি কম প্রাসঙ্গিক। নিম্ন জার্মানি এবং স্ট্যান্ডার্ড জার্মান এতই আলাদা যে প্রায় সমস্ত নিম্ন জার্মান স্পিকার কোড নিম্ন জার্মানি এবং স্ট্যান্ডার্ড জার্মানের একটি উত্তরের রূপের মধ্যে স্যুইচ করে। উত্তরকরা বেশিরভাগ দক্ষিণ জার্মানদের কাছে খুব বিদেশী মনে হয় তবে এটি তাদের পক্ষে সাধারণত বোঝাও সহজ।

খুব অনুরূপ ঘটনা ইউকে মধ্যে বিদ্যমান। মাঝেমধ্যে আমার কাছে এমন একটি ইংরেজী স্পিকার বোঝার পক্ষে অসুবিধা বোধ হয় যার দৃ Scottish় স্কটিশ উচ্চারণ রয়েছে। আমি মনে করি এটি মূলত জার্মান ভাষায় সোয়াবিয়ান বা বাভারিয়ান উচ্চারণের সমতুল্য।


উত্তর 3:

প্রশ্নটি ছিল: উচ্চ জার্মানি এবং নিম্ন জার্মানের মধ্যে পার্থক্য কি জার্মানির লোকদের জন্য যোগাযোগের বড় সমস্যা তৈরি করে?

না, আজকাল কম জার্মানির সাথে খুব কমই দেখা।

তবে ভাষা হচ্ডিউটস বা উচ্চ জার্মান থেকে খুব আলাদা। কিছু লোক বলেছেন যে হ্যাচডেউশচের চেয়ে নেদারল্যান্ডসে উপভাষাগুলির তুলনায় এর অনেক বেশি মিল রয়েছে।

হচদেউতসচ উত্তর জার্মানির এতটা প্রতিষ্ঠিত ভাষা যে এমনকি দক্ষিণ উপভাষায় কথা বলার ফলেও মানুষ আপনাকে ভাবতে পারে যে আপনি নেদারল্যান্ডসের। আসলে এটি এমন কিছু যা কেবল উত্তর জার্মানিতেই ঘটতে পারে।

আমি জানি এটা বিশ্বাস করা শক্ত, কিন্তু একজন ডাচম্যানের অস্ট্রিয়ান হিসাবে ভুল হওয়াটাই কুড়ি বছরেরও বেশি সময় আগে নেদারল্যান্ডসে যাওয়ার ট্রেনে আমি অভিজ্ঞতা অর্জন করেছি।

আমি মনে করি যে উত্তর জার্মানিতে স্কুলগুলিতে ডাচ পড়ানো হচ্ছে তার অর্থের উপযুক্ত। কমপক্ষে লোকেরা তাদের প্রতিবেশীর ভাষা চিনতে সক্ষম হবে।